فتح باب القبول ببرامج الساعات المعتمدة بألسن عين شمس
أعلنت د.سلوى رشاد، عميد كلية الألسن بجامعة عين شمس، فتح باب الإلتحاق ببرامج الساعات المعتمدة للعام الدراسي القادم ٢٠٢١/٢٠٢٠، تحت رعاية د.محمود المتيني رئيس الجامعة، د.عبد الفتاح سعود نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، و إشراف د.ناصر عبد العال وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب.
وتضم برامج الساعات المعتمدة: برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية، برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية، برنامج الترجمة المتخصصة فى اللغة الروسية، برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية.
و أوضحت أن كلية الألسن بجامعة عين شمس، تقدم برامج مبتكرة متميزة تطبق فيها معايير الجودة لتلبية احتياجات سوق العمل والمجتمع، كما أنها تعزز القدرات البحثية لتأهيل الخريجين ؛ حتى يصبحوا باحثين متخصصين في مجالات اللغة والأدب والترجمة، وتستهدف الكلية التميز في دراسات اللغة والأدب والترجمة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي من خلال اتباع نظام يجمع بين العلم والابتكار.
و كانت إدارة الكلية قامت بوضع عدة شروط عامة للقبول ببرامج الساعات المعتمدة بالكلية وهي:
أن يكون الطالب حاصلًا على شهادة إتمام الثانوية العامة، أو ما يعادلها من الشهادات الإنجليزية أو الأمريكية أو الفرنسية أو الشهادات العربية المعادلة.
وأن يكون الطالب حاصلًا على الحد الأدنى لقطاع عام كليات الألسن المعلن من مكتب التنسيق و يجب على الطالب إحضار صورة شهادة الميلاد وبطاقة الترشيح وشهادة الثانوية العامة
ويقدم الطلاب المرشحون من مكتب التنسيق للكلية أصل الأوراق المطلوبة لإدارة شئون الطلاب بالكلية ، ثم يسحبون ملفًا من إدارة برامج الساعات المعتمدة مع سداد رسوم الاختبارات المقررة.
ويقوم الطلاب الحاصلون على الحد الأدنى لقطاع عام كليات الألسن، ولم يرشحوا للكلية من مكتب التنسيق بإحضار صورة شهادة الميلاد وبطاقة الترشيح وشهادة الثانوية العامة لأخذ الموافقة من عميد الكلية لفتح ملف تحويل ورقي لمكتب تنسيق جامعة عين شمس وسداد رسوم التحويل علما بأنه لن يقبل التحويل إلا بعد اجتياز الاختبارات الموضحة أدناه وبعد سداد رسوم الامتحان بالكلية.
يسعى برنامج الترجمة التحريرية والفورية بشعبتيه (التحريرية) و (التحريرية والفورية) إلى تحقيق التميز والريادة في إعداد الكوادر من المترجمين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية من الفرنسية وإليها؛ وذلك لخدمة المجتمع والبيئة، ولتلبية احتياجات سوق العمل على الصعيدين القومي والدولي من خلال برنامج ساعات معتمدة ذي معايير أكاديمية عالية قائم على أساليب التعليم والتعلم الحديثة والمبتكرة. تشمل البرامج
برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية: يقدم قسم اللغة الإنجليزية – بالإضافة إلى برنامجه العريق في الأدب واللغة والترجمة – برنامجًا متخصصًا في الترجمة التحريرية والفورية بنظام الساعات المعتمدة. وبعد العام الدراسي الثاني في هذا البرنامج يختار الطلاب ما بين شعبتي الترجمة التحريرية والفورية، وعند اختيار الأخيرة يتعين عليهم اجتياز اختبار لسلامة النطق والحواس.
صمم البرنامج بشكل متكامل؛ حيث يضم مقررات إجبارية واختيارية تغطي الثقافة والمعلومات العامة، والمهارات اللغوية، والمقررات المتخصصة في الترجمة واللغويات على أيدي نخبة من أعضاء هيئة التدريس بكلية الألسن.
وعدد ساعات البرنامج ١٤٤ ساعة معتمدة ما بين متطلبات الجامعة والكلية والبرنامج، يمزج فيها بين التعليم النظري والتطبيق العملي في الترجمة، مع التركيز على التعرف على الثقافة والفنون، وإتقان اللغة العربية ولغة أجنبية ثانية، وتعلم مهارات البحث العلمي ؛ مما يسهم في تخريج طالب قادر على المنافسة بقوة في سوق العمل المحلية والدولية. ويفتخر قسم اللغة الإنجليزية بأن خريجي البرنامج يشغلون حاليًا وظائف شديدة التميز في مجال الترجمة التحريرية والفورية، وكثير من المجالات الأخرى
يشترط للقبول اجتياز الامتحان التحريري والشفوي. وان تكون اللغة الثانيةهي اللغة الفرنسية أو الإسبانية أو الألمانية.
برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية:
يقدم قسم اللغة الفرنسية – بالإضافة إلى برنامجه العريق في الأدب واللغة والترجمة – برنامجًا متخصصًا في الترجمة التحريرية والفورية بنظام الساعات المعتمدة .
يسعى برنامج الترجمة التحريرية والفورية بشعبتيه (التحريرية) و (التحريرية والفورية) إلى تحقيق التميز والريادة في إعداد الكوادر من المترجمين في مجالات الترجمة التحريرية والفورية من الفرنسية وإليها؛ وذلك لخدمة المجتمع والبيئة، ولتلبية احتياجات سوق العمل على الصعيدين القومي والدولي من خلال برنامج ساعات معتمدة ذي معايير أكاديمية عالية قائم على أساليب التعليم والتعلم الحديثة والمبتكرة.
تبلغ عدد ساعات البرنامج الدراسي 144 ساعة معتمدة، وتتوزع المقررات في الخطة الدراسية على ثلاثة متطلبات: متطلبات الجامعة، ومتطلبات الكلية، ومتطلبات التخصص المتعلقة بالبرنامج (إجباري/اختياري)، وتشمل هذه المقررات ثمانية مقررات لغة عربية وست مقررات لغة إنجليزية ، وعدد من المقررات الفرنسية مثل الاستماع والمحادثة والقراءة النشطة ومهارات الكتابة والتدوين و الترجمة الصحفية والقانونية والمنظورة والتتبعية والفورية؛ ويتم التشعيب في المستوى الثالث بشرط حصول الطالب على نسبة 70% فأكثر في مقررات الترجمة التتبعية من وإلى العربية والترجمة المنظورة من وإلى العربية. وهذا كله يسهم في تخريج طالب قادر على تلبية احتياجات سوق العمل ، خاصة في مجالات الترجمة الفورية والإرشاد والسياحة والإعلام والسلك الدبلوماسي.
ويشترط للقبول اجتياز الامتحان الشفوي. وأن تكون اللغة الثانية هي الإنجليزية.
برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الروسية:
يعد قسم اللغة الروسية بكلية الألسن الذي أنشئ في أكتوبر 1957، أقدم قسم للغة الروسية علي مستوي مصر والعالم العربي. ويمتلك القسم مدرسة علمية عريقة فى مجال تدريس اللغة الروسية وآدابها تميزه عن الأقسام المناظرة فى الجامعات الأخرى.
ويقدم القسم برنامجا خاصا في الترجمة المتخصصة بنظام الساعات المعتمدة علمًا أنه ستبدأ الدراسة فيه اعتبارا من العام الجامعي 2020-2021 . يهدف برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الروسية إلى إعداد كوادر محترفة في الترجمة المتخصصة تكون قادرة على المنافسة في سوق العمل المحلي والإقليمي والدولي سواء في مجال الترجمة التحريرية أو الشفوية ، وتجمع الخطة الدراسية لبرنامج الترجمة بين المقررات النظرية والتطبيقات والتدريبات العملية في مجالات الترجمة السياسية والاقتصادية والعلمية والأدبية والعسكرية التي تؤهل الطالب لتلبية احتياجات المجتمع وسوق العمل في هذا التخصص.وتبلغ عدد الساعات المعتمدة المطلوبة لنيل درجة الليسانس في الترجمة المتخصصة 144 ساعة مقسمة على أربع سنوات.وتشتمل المقررات الدراسية على مقررات جامعة تهدف إلى توسيع مدارك وثقافة الطالب في مختلف النواحي المعرفية، ومقررات كلية تهدف إلى تنمية معارف الطالب في اللغة العربية واللغة الأجنبية الثانية، ومقررات تخصص تحدد في السنوات الدراسية المختلفة وفقا لأسس علمية وموضوعية.
ويشترط للقبول اجتياز المقابلة الشخصية. وان تكون اللغة الثانيةهي اللغة الإنجليزية.ب
برنامج الترجمة المتخصصة فى اللغة الصينية:
يعد قسم اللغة الصينية بكلية الألسن من أقدم أقسام اللغة الصينية وأكبرها بمصر وإفريقيا والوطن العربي. وقد افتتح القسم برنامج “الترجمة المتخصصة فى اللغة الصينية” بنظام الساعات المعتمدة منذ عام ٢٠١٦. يبدأ الطالب بتعلم أساسيات النطق وكتابة الرموز الصينية وإتقانها، ثم يتدرج فى الدراسة حتى يصل إلى التخصص الدقيق “الترجمة المتخصصة”.
عدد ساعات البرنامج ١٤٤ ساعة معتمدة ما بين متطلبات الجامعة والكلية والبرنامج تغطى جميع المقررات الإجبارية والاختيارية، بالإضافة إلى اللغة العربية والإنجليزية بمستويات متقدمة؛ مما يؤهل الطالب للعمل فى جميع المجالات المختلفة التى يتطلبها سوق العمل. يحق للطالب بالفرقة الثالثة الإفادة من الاتفاقية المبرمة بين جامعة عين شمس وجامعة شى نان لدراسة المستوى الثالث بجامعة شى نان بالصين، كما يتيح البرنامج للطالب التدريب على ممارسة اللغة والترجمة عمليًا في المؤسسات العامة والخاصة التى تحتاج اللغة الصينية، مما يساعد الطالب على اكتساب مهارات العمل الجماعى والبحث العلمى.
وكذلك يتيح البرنامج للطالب الاشتراك فى المسابقات الثقافية والفنية ومسابقات الترجمة التى ينظمها الجانب الصينى بالمشاركة مع الجامعات الأخرى على المستوى المحلى والعالمي، ويمنح الفائزين فرصة للدراسة بالجامعات الصينية.
يقوم بالتدريس نخبة من الأساتذة المتخصصين فى اللغة الصينية والترجمة المتخصصة، ويهدف البرنامج لتخريج طلاب قادرين على المنافسة فى سوق العمل المحلى والقومى والعالمى.
ويشترط للقبول اجتياز المقابلة الشخصية وان تكون اللغة الثانية. هي اللغة الإنجليزية.